عکس آخوند چینی  از ایران تا چین + ناگفته ها

به گزارش رکنا، سبک  متفاوت یک روحانی ایرانی که این روزها در کشور پهناور چین درحال تبلیغ دین اسلام است پای او را به برنامه تلویزیون شب نشینی باز کرد. حجت الاسلام مصطفی آقایی گفتنی های زیادی را برای بازگو کردن دارد.

او می گوید: سبک زندگی که انتخاب کردم حاصل تربیتی بود که در خانه پدری ام دریافت کرده ام. پدرم نقاش ساختمان بود و عاشق اهل بیت (ع)؛ او دوست داشت طلبه شوم من هم با دیپلم ریاضی وارد حوزه شدم و دوست داشتم نقاطی که کار بر روی آن کمتر شده در آن حوزه فعالیت کنم. بعدا به مدت یک سال زبان فرانسه خواندم و دیدم این زبان را هم بسیاری کار کرده اند و بعدا فهمیدم کمتر کسی زبان چینی را آموخته است به همین دلیل به دنبال یاد گرفتن این زبان افتادم. هزینه های آموزش توسط یک دانشجوی زبان چینی به من را یکی از اساتیدم تقبل کرد و بعدا دو سال هر روز به مدت سه ساعت این زبان را آموختم تا اینکه اولین سفر تبلیغی من در سال 2009 انجام شد.

آخوند چینی

وی تصریح کرد: وقتی تازه به چین رفته بودم در اینترنت می گشتم مسجد و مسیری را پیدا می کردم تا بتوانم برای تبلیغ به آنجا بروم و برای این کار گاهی دو سه ساعت پیاده می رفتم چون مسیرها را نمی دانستم.

مبلغ مذهبی با اشاره به تعداد مسلمانان در کشور چین بیان کرد: بیش از 100 میلیون مسلمان در چین داریم و محبین اهل بیت (ع) در این کشور خیلی زیاد هستند هرچند شیعیان دوازده امامی 40 هزار نفر هستند. آن ها چندان شیعه و سنی بودن برایشان مطرح نیست بلکه اکثریت محب اهل بیت (ع) هستند و بارها به من برای نماز اقتدا کرده اند.

آخوند چینی

آقایی افزود: 10 ملیت کاملا مسلمان دارد که از بین آن ها اویغوری ها زبان متفاوتی دارند و زبانشان هم نزدیک به زبان ترکی است. یکی از ملیت ها خویی است که چینی الاصل هستند به معنی بازگشتن است و آن ها هم مسلمان هستند آن هم در یک کشور کمونیستی.

وی ادامه داد: چین کشوری ممنوع التبلیغ است و من با عنوان گردشگر به آن کشور می روم. البته این اواخر خود دولت چین مرا به عنوان آخوند چینی می شناسد و حتی در رادیو چین هم این موضوع را ذکر کرده اند.

مبلغ دین اسلام در چین با اشاره به راه اندازی یک کتابخانه دیجیتال گفت: اولین کتابخانه دیجیتال شیعه در دنیا را راه اندازی کردم. ترجمه های مختلف قرآن به زبان چینی درباره احکام و مباحث دینی در این کتابخانه گردآوری شده است. مستندسازی می خواست درباره این کتابخانه مستند بسازد که بعدا از خودم ساخت و اسم این مستند را آخوند چینی دات کام گذاشت و در جشنواره عمار هم رفت.

آقایی تصریح کرد: خیلی ها حتی اسم و فامیلم را نمی دانند و مرا به آخوند چینی می شناسند. قبلا اسمم عسگر بود آن را عوض کردم و مصطفی گذاشتم اما حالا انگار همه هنوز مرا به عسگر می شناسند چون هر دو را برای صدا کردنم استفاده می‌کنند.

وی افزود: کار تبلیغی که انجام می دهم وابسته به ارگان خاصی نیستم باید این کارها را خودم هزینه هایش را باید متقبل شوم. کاملا شخصی دارم کار می کنم کتابخانه را هم شخصی جمع آوری کردم برای صرفه جویی در هزینه های کتابخانه، طراحی و کار کردن با تعدادی از نرم افزارها را خودم آموختم و یاد گرفتم. کار ترجمه انجام می دهم ترجمه صنعتی انجام می دهم تا بتوانم هزینه سفرهایم را تامین کنم.

 

 

کدخبر: 714209 ویرایش خبر
لینک کپی شد
آیا این خبر مفید بود؟