ترجمه و متن اصلی آهنگ افتتاحیه جام جهانی 2026
رکنا: آهنگ رسمی جام جهانی ۲۰۲۶ با نام Dai Dai منتشر شد.
ترانه «Dai Dai» عمدتاً به زبان انگلیسی خوانده میشود، اما بخشهایی از آن به زبان اسپانیایی و همچنین عبارتهایی از زبانهای ایتالیایی، ژاپنی، فرانسوی و انگلیسی در آن به کار رفته است. در ادامه معنی این عبارتهای کلیدی را مرور میکنیم .
| عبارت | زبان | معنی به فارسی |
|---|---|---|
| Dai, dai | ایتالیایی | بیا، بزن بریم |
| Ikou | ژاپنی | برویم، حرکت کنیم |
| Dale | اسپانیایی | بزن بریم، انجامش بده |
| Allez | فرانسوی | بروید، برویم |
| Let's go | انگلیسی | بزن بریم |
متن کامل آهنگ و ترجمه فارسی
در ادامه، متن کامل این آهنگ پرانرژی را به همراه ترجمه فارسی آن میتوانید بخوانید .
[مقدمه: شکیرا]
Oh-eh-oh-eh (oh-eh)
او-ای-او-ای (او-ای)
Eh-oh-eh (oh-eh)
ای-او-ای (او-ای)
Oh-eh-oh-eh (oh-eh)
او-ای-او-ای (او-ای)
Eh-oh-eh
ای-او-ای
[قسمت ۱: شکیرا]
You knew from the day you were born
تو از همان روزی که به دنیا آمدی میدانستی
That here in this place you belong
که به این جا تعلق داری
You been this brave all along
تو تمام این مدت شجاع بودهای
What broke you once made you strong
آنچه زمانی تو را شکست، قویات کرد
[هم خوان: شکیرا و برنا بوی]
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم
[قسمت ۲: برنا بوی و شکیرا]
Come follow your desire
بیا به دنبال آرزویت برو
Where there's a will, there's a way
هر جا ارادهای باشد، راهی هم هست
You are the owner of that fire
تو صاحب آن آتش درونی
No one can take it away
هیچ کس نمیتواند آن را از تو بگیرد
Sweat and blood to write your story
عرق و خون برای نوشتن داستانت
That is how you paved the way
این گونه است که راهت را هموار کردی
You're about to reach the glory
در آستانه رسیدن به افتخاری
Only one step away
فقط یک قدم با آن فاصله داری
[قبل از هم خوان: برنا بوی و شکیرا]
All the highs and lows
تمام فراز و نشیبها
All the tears and the pain
تمام اشکها و دردها
You been there through it all, been through it all
تو همه آنها را پشت سر گذاشتهای، همه را تجربه کردهای
Just do it again
فقط دوباره انجامش بده
Now you got to believe (I believe)
حالا باید باور داشته باشی (من باور دارم)
'Cause you know what it takes
چون میدانی چه چیزی لازم است
To be living my dream
برای زندگی کردن رویایم
At the top of your game
در اوج بازیات
[هم خوان: شکیرا و برنا بوی]
Feel it
حسش کن
Got everything you needed
همه چیزهایی را که نیاز داشتی، داری
Now bring it like you mean it
حالا طوری نشانش بده که واقعاً جدی هستی
Just like you mean it
درست مثل اینکه واقعاً جدی هستی
Dale, no olvide' lo que vales
داله، یادت نرود که چه ارزشی داری
Juega como tú sabes
همان طور که بلدی بازی کن
Como tú sabe'
همان طور که بلدی
[قسمت ۳: شکیرا]
Energy's contagious, you know
انرژی مسری است، میدانی
And it never fails, no, no
و هرگز ناامید نمیکند، نه، نه
No one's getting tired, I know
هیچ کس خسته نمیشود، من میدانم
'Cause you got that fire, ayo
چون تو آن آتش را داری، آیو
Dream a little higher, let's go, let's go, let's go
کمی بلندتر رؤیا ببین، بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم
[پل موسیقی: شکیرا]
Ayo
آیو
Ayo
آیو
[قسمت ۴: برنا بوی]
We've taken all that our hearts can hold
ما هر آنچه را که قلبمان میتوانست تحمل کند، برداشتهایم
We can't hold on to the past no more (mm)
نمیتوانیم دیگر به گذشته بچسبیم (امام)
From the dirt and the tears, we make gold
از خاک و اشک، طلا میسازیم
We are more than flesh and bones
ما چیزی فراتر از گوشت و استخوان هستیم
[قبل از هم خوان: شکیرا و برنا بوی]
All the highs and lows (highs and lows)
تمام فراز و نشیبها (فراز و نشیبها)
All the tears and the pain
تمام اشکها و دردها
You been there through it all, been through it all
تو همه آنها را پشت سر گذاشتهای، همه را تجربه کردهای
Just do it again
فقط دوباره انجامش بده
Now you got to believe (I believe)
حالا باید باور داشته باشی (من باور دارم)
'Cause you know what it takes
چون میدانی چه چیزی لازم است
To be living my dream
برای زندگی کردن رویایم
At the top of your game
در اوج بازیات
[هم خوان: برنا بوی و شکیرا]
Feel it
حسش کن
Got everything you needed
همه چیزهایی را که نیاز داشتی، داری
Now bring it like you mean it
حالا طوری نشانش بده که واقعاً جدی هستی
Just like you mean it
درست مثل اینکه واقعاً جدی هستی
Dale, no olvide' lo que vales
داله، یادت نرود که چه ارزشی داری
Juega como tú sabes
همان طور که بلدی بازی کن
Como tú sabe'
همان طور که بلدی
[قسمت ۵: شکیرا و برنا بوی]
Pelé, Maradona, Maldini, Romário
پله، مارادونا، مالدینی، روماریو
Cristiano, Ronaldo
کریستیانو، رونالدو
El Pibe, Iniesta, Beckham y Kaká
ال پیبه، اینیستا، بکام و کاکا
Messi, Mbappé, Salah
مسی، امباپه، صلاح
Brasil, Uruguay, Argentina, Colombia
برزیل، اروگوئه، آرژانتین، کلمبیا
US, England, Germany, France
آمریکا، انگلیس، آلمان، فرانسه
South Africa, España, México, Japan
آفریقای جنوبی، اسپانیا، مکزیک، ژاپن
Korea, Netherlands
کره، هلند
[مقدمه: شکیرا]
Oh-eh-oh-eh (oh-eh)
او-ای-او-ای (او-ای)
Eh-oh-eh
ای-او-ای
[تکرار بخش ابتدایی]
You knew from the day you were born
تو از همان روزی که به دنیا آمدی میدانستی
Here in this place you belong
که به این جا تعلق داری
You been this brave all along
تو تمام این مدت شجاع بودهای
What broke you once made you strong (ow)
آنچه زمانی تو را شکست، قویات کرد (آه)
[هم خوان: شکیرا و برنا بوی]
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم
Dai, dai, ikou, dale, allez, let's go
دای، دای، ایکو، داله، آلِه، بزن بریم