«بیگانه»؛ پیشنهاد فیدیبو برای خواندن و شنیدن
تبلیغات

«بیگانه» با جمله‌ای آغاز می‌شود که نه بار احساسی سنگینی دارد و نه می‌کوشد خواننده را آماده‌ اتفاقی بزرگ کند، اما درست همین خونسردی آغازین است که تکان‌دهنده می‌شود. از همان سطرهای نخست، آلبر کامو جهانی را پیش چشم ما می‌گذارد که در آن، فاصله‌ای نامرئی میان انسان و رویدادهای زندگی کشیده شده است؛ فاصله‌ای که نه با اندوه پر می‌شود و نه با شادی. خواننده خیلی زود درمی‌یابد که با رمانی معمولی روبه‌رو نیست؛ با متنی طرف است که قصد دارد عادت‌های فکری ما را مختل کند و انتظارمان از «واکنش درست» را به پرسش بکشد. «بیگانه» به‌جای آن‌که احساسات را برانگیزد، آن‌ها را معلق می‌کند و در همین تعلیق است که مسئله‌ اصلی خود را پیش می‌کشد: انسان در جهانی که معنایی از پیش‌نوشته‌شده ندارد، چگونه باید زیست کند؟

راوی و شخصیت اصلی داستان که در فیدیبو می‌توانید آن را با ترجمه ناشران متفاوت متنوعی بخوانید، مورسو، مردی است که زندگی را بی‌واسطه تجربه می‌کند؛ نه از گذشته‌اش اسطوره می‌سازد و نه آینده را با امید یا ترس پررنگ می‌کند. روایت از زبان او و با نثری کوتاه، دقیق و عاری از ظرافت‌های ادبی پیش می‌رود. حوادث داستان، در ظاهر ساده و روزمره‌اند، اما همین سادگی به‌تدریج به بستری برای بحرانی عمیق تبدیل می‌شود. مورسو در موقعیت‌هایی قرار می‌گیرد که جامعه انتظار واکنش‌هایی مشخص از او دارد؛ واکنش‌هایی که مطابق با عرف، اخلاق و احساسات پذیرفته‌شده‌اند. امتناع او از ایفای این نقش‌ها، بی‌آن‌که لزوما از سر اعتراض باشد، او را به «دیگری» بدل می‌کند؛ فردی که نه به‌دلیل کارهایش، بلکه به‌سبب شیوه‌ بودنش زیر ذره‌بین قضاوت قرار می‌گیرد. کامو در واقع نشان می‌دهد چگونه این فاصله‌ ساده و خاموش میان فرد و جمع، می‌تواند پیامدهایی جدی و گاه هولناک داشته باشد.

اگر بخواهیم وارد فضای فکری «بیگانه» شویم باید بگوییم که این کتاب یکی از شفاف‌ترین روایت‌های ادبی از مفهوم پوچی است. کامو پوچی را نه به‌عنوان ناامیدی مطلق، بلکه به‌عنوان وضعیتی بنیادین ترسیم می‌کند: جایی که میل انسان به معنا با بی‌تفاوتی جهان روبه‌رو می‌شود. مورسو نماینده‌ انسانی است که این بی‌تفاوتی را انکار نمی‌کند و برای پر کردن آن به روایت‌های اخلاقی یا متافیزیکی پناه نمی‌برد. او جهان را همان‌گونه که هست می‌پذیرد؛ گرم و سرد، روشن و تاریک، بی‌آن‌که برایش معنای پنهان یا هدفی متعالی قائل شود. همین پذیرش بی‌پرده، او را در تضاد کامل با جامعه‌ای قرار می‌دهد که بیش از حقیقت، به نمایش احساسات و پایبندی ظاهری به ارزش‌ها اهمیت می‌دهد. «بیگانه» از این منظر، نقدی است بر اخلاقی که صداقت را تاب نمی‌آورد و تفاوت را تهدید تلقی می‌کند.

زاویه‌ دید اول‌شخص و لحن خونسرد روایت در «بیگانه»، از مهم‌ترین ویژگی‌های متمایز رمان است. کامو با حذف آگاهانه‌ تحلیل‌های روان‌شناختی و قضاوت‌های صریح، متنی نوشته است که خواننده را به مشارکت فعال وامی‌دارد. مورسو احساساتش را توضیح نمی‌دهد و انگیزه‌هایش را تفسیر نمی‌کند؛ او فقط عمل می‌کند و گزارش می‌دهد. این شیوه، فاصله‌ای آزاردهنده اما ضروری برای مخاطب ایجاد می‌کند؛ فاصله‌ای که خواننده را مجبور می‌سازد به انتظارات خودش از انسان، اخلاق و معنا نگاه کند. در واقع، بخشی از قدرت «بیگانه» در این است که ما را وادار می‌کند بیش از آن‌که مورسو را قضاوت کنیم، به داوری‌های خودمان بیندیشیم.

از نظر ساختار و سبک، هماهنگی کم‌نظیری میان فرم و محتوا در «بیگانه» وجود دارد. نثر ساده و روان کتاب، بازتاب مستقیم جهانی است که از معنا تهی شده است. شخصیت‌پردازی مینیمال مورسو، به‌جای آن‌که او را کم‌عمق نشان دهد، به نمادی تبدیلش می‌کند؛ نمادی از انسانی که حاضر نیست برای آرامش جمعی، حقیقت تجربه‌ خود را تحریف کند. پیام کتاب نیز بدون خطابه و نتیجه‌گیری‌های آشکار منتقل می‌شود و این پرهیز از شعارزدگی، اثر را ماندگارتر می‌کند.

با این همه، «بیگانه» اثری نیست که برای همه خوانندگان تجربه‌ای جذاب باشد. لحن یکنواخت و فقدان هیجان‌های روایی مرسوم، ممکن است برای مخاطبانی که به دنبال درگیری عاطفی یا تعلیق داستانی هستند، کسل کننده باشد. محدود بودن دامنه‌ روایت به تجربه‌ فردی مورسو نیز باعث می‌شود برخی ابعاد اجتماعی یا تاریخی داستان در حاشیه بمانند. اما این محدودیت‌ها، آگاهانه و هدفمندند؛ کامو عامدانه جهان بیرونی را کم‌رنگ می‌کند تا وضعیت درونی و وجودی انسان برجسته‌تر شود.

در کارنامه‌ آلبر کامو، «بیگانه» جایگاهی محوری و تعیین‌کننده دارد. لازم به ذکر است تمامی کتاب‌های کامو در فیدیبو در دسترس علاقه مندان به ادبیات اوست. این رمان، نخستین بیان داستانی منسجم از اندیشه‌ی ابزورد اوست؛ اندیشه‌ای که بعدها در آثار فلسفی و داستانی دیگرش بسط یافت. اگر «افسانه‌ی سیزیف» چارچوب نظری این نگاه را ارائه می‌دهد، «بیگانه» آن را در قالب تجربه‌ای انسانی و ملموس به نمایش می‌گذارد. در آثار بعدی مانند «طاعون» یا «سقوط»، کامو به سوی پیچیدگی‌های اخلاقی و مسئولیت جمعی حرکت می‌کند، اما «بیگانه» همچنان رادیکال‌ترین و بی‌پرده‌ترین مواجهه‌ او با مسئله‌ معنا باقی می‌ماند.

واکنش‌ها به این کتاب، از زمان انتشار تاکنون، همواره متناقض بوده است. برخی آن را شاهکاری جسورانه و انقلابی در ادبیات مدرن دانسته‌اند و برخی دیگر، شخصیت اصلی‌اش را سرد و غیرقابل‌قبول تلقی کرده‌اند. اما همین اختلاف نظرها نشان می‌دهد که «بیگانه» کتابی خنثی نیست؛ اثری است که نمی‌گذارد بی‌تفاوت از کنارش عبور کنیم. خوانندگان و منتقدان، هر یک به شیوه‌ خود، ناچار می‌شوند نسبت خود را با پرسش‌های کتاب تعیین کنند.

در نهایت، «بیگانه» بیش از آن‌که داستانی درباره‌ یک مرد باشد، آینه‌ای است در برابر خواننده. این رمان مناسب کسانی است که می‌خواهند ادبیات را نه فقط برای لذت، بلکه برای مواجهه با پرسش‌های بنیادی بخوانند. این کتاب نمی‌خواهد معنا را به مخاطب تحمیل کند، بلکه خلا آن را نشان می‌دهد و مسئولیت مواجهه با این خلا را به عهده‌ خود خواننده می‌گذارد. «بیگانه» یادآور این حقیقت ناخوشایند اما رهایی‌بخش است که جهان شاید پاسخی برای پرسش‌های ما نداشته باشد، اما همین نبود پاسخ، امکان انتخاب، صداقت و آگاهی را فراهم می‌کند. خواندن این کتاب، تمرینی است برای زیستن در جهانی که قطعیت‌هایش فرو ریخته‌اند و انسان، ناچار است معنای بودن خود را نه در بیرون، بلکه در شیوه‌ مواجهه‌اش با همین بی‌معنایی بیابد.

برای اینکه با جهان «بیگانه» آشنا شوید می‌توانید نسخه دیجیتال این کتاب را از «فیدی‌پلاس» تهیه کنید و در تجربه مشترک هزاران نفر از خوانندگان این رمان فلسفی شریک شوید.

این رمان آلبر کامو در بخش کتاب‌های الکترونیکی فیدیبو با ترجمه‌هایی از شانزده ناشر مختلف در دسترس است که در ادامه معرفی می‌شود.

«بیگانه» با ترجمه خشایار دیهینی از «نشر ماهی»، با ترجمه جلال آل احمد از «نشر معیار علم»، با ترجمه جلال آل احمد علی اصغر خبره زاده از «انتشارات نگاه»، با ترجمه پرویز شهدی از «نشر مجید»، با ترجمه شادی ابطهی از «انتشارات دنیای نو»، با ترجمه کاوه میرعباسی از «انتشارات چشمه»، با ترجمه جلال آل احمد علی اصغر خبره زاده از «انتشارات امیر کبیر»، با ترجمه لیلی گلستان از «انتشارات مرکز»، با ترجمه فاطمه کاظمی از «انتشارات اندیشه احسان»، با ترجمه جلال آل احمد از «انتشارات نشر یوشیتا»، ترجمه جلال آل احمد از «انتشارات گیوا»، با ترجمه گروه مترجمین درجمه از «انتشارات 360 درجه»، با ترجمه امیر لاهوتی از «انتشارات جامی»، با ترجمه نیلوفر شیرازیان از «انتشارات نوژین»، با ترجمه جلال آل احمد از «انتشارات الهام نور»، با ترجمه پریسا قبادی اصل از «انتشارات روزگار» در بخش کتاب‌های الکترونیکی فیدیبو در دسترس علاقه‌مندان قرار دارد.

در بخش کتاب‌های صوتی نیز، «نشر مجید» نسخه ترجمه‌شده پرویز شهدی را با صدای تایماز رضوانی منتشر کرده است. همچنین «واوخوان» نسخه صوتی این اثر را با صدای احسان کرمی، «آوانامه» با صدای آرمان سلطان‌زاده، «رادیو گوشه» با صدای اشکان عقیلی پور و «شنیدار» با صدای مسعود عاشوری، «جامی» با صدای علیرضا حیدر و «نوین‌کتاب» با صدای مصطفی هرآئینی، برای مخاطبان فیدیبو ارائه کرده‌اند.

یادداشت: محمد سعید پروین

اخبار تاپ حوادث

تبلیغات
تبلیغات
تبلیغات